Strona 1 z 1

OK Akt zgonu Elisabeth Deja, córka Anny Wegner (nie Patzke)

: pn 20 maja 2024, 18:36
autor: BeataMagdalena
Mam prośbę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu mojej praprababci Elżbiety Deja. We wcześniejszym wątku na forum prosiłam o przetłumaczenie jej aktu urodzenia. Dowiedziałam się, że jej matka nie nazywała się Anna Patzke, tylko Anna Wegner. Pozostałe dane się zgadzają: rok urodzenia: (20.02)1843, miejsce urodzenia: Butzendorf (Objezierze). Elisabeth Deja zmarła 04.05.1889 w wieku 46 lat. Miała kilkoro dzieci, w tym córkę, moją prababcię Salomeę. Interesuje mnie najbardziej, czy na akcie zgonu jest przyczyna śmierci Elżbiety lub bliższe informacje o jej matce Annie.

Link do pliku:
https://zapodaj.net/plik-f07Y0XeaSV

Z góry bardzo dziękuję za pomoc!

Edit: Podziwiam profesjonalizm tłumacza i bardzo dziękuję za tak szybkie tłumaczenie oraz wskazówkę, jak szukać przyczyny śmierci Elżbiety.

Beata Kobierowska

Akt zgonu - Elisabeth Deja, córka Anny Wegner (nie Patzke)

: pn 20 maja 2024, 21:24
autor: Malrom
Przyczyny zgonu nie wpisano.
Może być w akcie zgonu parafii katolickiej Polnisch Cekzin
w AD Pelplin, zgony 1830- 1908.

Akt zgonu nr 27,
USC Summin, 4.05.1889,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj co do osoby mi znany,

posiadacz /der Besitzer/ Peter Deja,
zam. Neu=Summin,
i zgłosił, że Elisabeth Deja ur. Patzke, żona zgłaszającego zgon,
lat 46,
katoliczka,
zam. w Neu=Summin,
ur. Butzendorf, Kreis Konitz,
ostatnio zamężna była z nim, zgłaszającym,
córka w Neu=Summin zamieszkałej Anna Patzke,
w Neu=Summin w mieszkaniu zgłaszającego 4.05.1889
przed południem o godzinie 11 zmarła.

Odczytane, potwierdzone i podpisane: Peter Deja
Urzędnik: Haase

Zgodność z Głównym Rejestrem zgonów poświadczam,
Summin, 4.05.1889,
urzędnik: Haase

Pozdrawiam
Roman M.