OK Akt urodzenia: Stanisław Kraiński (ur. 1906), Przywidz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kamil795
Posty: 2
Rejestracja: wt 21 maja 2024, 19:04

OK Akt urodzenia: Stanisław Kraiński (ur. 1906), Przywidz

Post autor: kamil795 »

Witam,

Potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu aktu urodzenia moje pradziadka (lewa strona)
https://drive.google.com/file/d/1QL67Mm ... sp=sharing

Z góry bardzo dziękuję za poświęcony czas i nieocenioną pomoc,
Pozdrawiam,
Kamil K
Ostatnio zmieniony wt 21 maja 2024, 23:24 przez kamil795, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia: Stanisław Kraiński (ur. 1906), Przywidz

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 12,
USC Mariensee, 12.02.1906,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby mi znany,

właściciel /der Eigentümer/ August Krainski,
zam. Schoenbeck,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Antonie Krainski ur. Israelewski,
katoliczka,
zam. z nim,
w Schoenbeck w jego mieszkaniu 10.02.1906 przed południem o godzinie pierwszej
urodziła chłopca, który otrzymał imiona Stanislaus Johann.

[ zmarł w Mierzeszynie 16.05.1997, USC Trąbki Wielkie nr. 21//1997]

[W 2002 w bazie PESEL w występowało jedno nazwisko, mężczyzna
Israelewski].

Odczytane, zatwierdzone i podpisane: August Krainski

Urzędnik: Schulz.

Zgodność z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam,
Mariensee, 12.02.1906,
Urzędnik: Schulz

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”