Akt ślubu, Paulina i Szczepan Gumowscy, par. Przeczno, 1910

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gumowski_Jacek
Posty: 1
Rejestracja: śr 22 maja 2024, 16:28

Akt ślubu, Paulina i Szczepan Gumowscy, par. Przeczno, 1910

Post autor: Gumowski_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie Aktu ślubu:

Ślub odbył się w Przecznie w roku 1910
Żona - Paulina z d. Nalaskowska, ur. 22.02.1990 w Biskupicach, zm. 1970 w Toruniu córka Marianny i Izydora Nalaskowskich
Mąż - Szczepan ( Stephen) Gumowski ur. 26.12.1886 w Łążynie, zm. 1956 w Toruniu, syn Ewy i Mikołaja Gumowskich

Dysponuję tylko papierowym dokumentem, którego kopię załączam. https://zapodaj.net/plik-UfymERflcH

Z poważaniem

Jacek Gumowski
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ślubu, Paulina i Szczepan Gumowscy, par. Przeczno, 1910

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 16,
USC Heimsoot, Kreis Thorn, 7.11.1910,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili
się dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. zawodowy strażak pożarowy /der Berufsfeuermann/ Stephan Gumowski,
którego tożsamość ustalono na podstawie umowy zapowiedzi przedślubnej
/ die Aufegebotsverhandlung/,
katolik,
ur. 26.12.1886 Lonzyner Hütung /Doły Łązyńskie/ , [parafia kat. Lonzyn],
zam. Thorn,
syn chałupnika /der Käthner/ Nikolaus Gumowski i jego zony
Ewa Katlewski zamieszkałych w Lonzyner Hütung.

2. niezamężna /die unverehelichte /krawcowa /die Schneiderin/
Pauline Nalaskowski ,
uznana jak poz. 1,
katoliczka,
ur. 22.02.1890 Dorf Biskupitz, [parafia kat. Biskupitz]
zam. tamże,
córka chałupnika /der Käthner/ Isidor Nalaskowski
i jego żony Marianna urodzone Strzelecki zamieszkałych
w Dorf Biskupitz.

Swiadkowie, obrani i stawili się, osoby mi znane,

3. posiadacz /der Besitzer/ Valerian Gumowski,
lat 32, zam. Dorf Biskupitz,
4. posiadacz Isidor Nalaskowski,
lat 48, zam. Dorf Biskupitz.

Narzeczeni w obecności świadków zapytani przez urzędnika stanu cywilnego
czy chcą zawrzeć związek małżeński odpowiedzieli twierdząco, wobec czego na mocy kodeksu cywilnego orzekł, iż od tej pory są prawnie związanym małżeństwem.

Odczytane, zatwierdzone i podpisane:
Stephan Gumowski,
Pauline Gumowski geborene Nalaskowski,
Valerian Gumowski,
Izydor Nalaskowski.

Urzędnik w Zastępstwie: Dost

Zgodność powyższego wyciągu z Głównym Rejestrem Małżeństw
USC Wybcz w Dębinach, potwierdza się niniejszym,

Dębiny, 25.03.1927
Urzędnik Stanu Cywilnego : Mięsikowski

Pieczęć USC Wybcz.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”