Strona 1 z 1

Łacina i niemiecki OK

: wt 28 maja 2024, 19:45
autor: Sabin_Ben
Witam serdecznie.

Jeszcze raz zamieszczam kopię z księgi ślubow 1739 Brühl:

https://zapodaj.net/plik-6rHFWdI7z8

Dziękuję Andrzejowi za tłumaczenie.

Ponizej to co on przetłumaczył i pod spodem dopisał:



"3 II 1739
zaślubieni: uczciwy służący Herman Osten z klasztoru bendeńskiego [Benden], syn Hermana Ostena i Anny N., ślubnych małżonków z Müngersborff [!]; uczciwa Sybilla Vasbender, córka Wilhelma Vasbendera i Zofii [Memmer???], ślubnych małżonków z Dasbergu
świadkowie: Bertram Brun, zarządca [z …???]; Jakub Lubi… [?], kowal ze wspomnianego klasztoru bendeńskiego

Ten akt musiałby przetłumaczyć ktoś, kto jednocześnie zna łacinę i niemiecki (i niemiecką kurrentę). Bez znajomości niemieckiego nie sposób dobrze odczytać nazwisk i nazw miejscowych (albo się ich domyślić)."




Czy mogę prosic o odczytanie nazwisk i miejscowosci?

Wiem, ze Sophie była z domu Clemmer lub Klemmers
Najbardziej bym sie ucieszyła, gdyby udało się odczytac, z jakiej miejscowosci byli rodzice Sybilli Vasbender.
Myślę, ze chodzi o okolice Brühl

Z gory dziekuje.

Sabina

: wt 28 maja 2024, 23:34
autor: Malrom
..honesta Sybilla Vasbenders, Wilhelmi Vasbender et Sophiae Klemmerß,
córka /filia/ ślubnych małżonków/conjugum legitimorum/ z Dasberg /ex Dasberg/, może to, vide:

https://www.spektrum.de/lexikon/geowiss ... sberg/2904,

jest też góra Dasberg w Nadrenii Płn.Westfalli

Testibus praesentibus Bertramo Brun villico auffm [auff dem]
Rodderhoff et Jacobo Lubics fabroferrario..

Teraz Roddergrube, blisko Brühl. Pochodzi od Rodderhoff, który należał
do pobliskiego klasztoru Benden.

Müngersdorff. Müngersdorf obecnie dzielnica miasta Kolonia
w Nadrenii Północnej-Westfalii

Pozdrawiam
Roman M.