Akt urodzenia Rozalia Woda - Wójcin 1824 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Łukasz_Cichy

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: śr 24 kwie 2024, 22:21

Akt urodzenia Rozalia Woda - Wójcin 1824 OK

Post autor: Łukasz_Cichy »

Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia:
Rozalia Woda, Rodzice Jan Woda i Elżbieta Leszner

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.34

Z góry Serdecznie Dziękuję.
Ostatnio zmieniony wt 04 cze 2024, 10:16 przez Łukasz_Cichy, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Żdżar
chrz. 6 V 1824; ur. 4 V 1824 o godz. 1 od południa
dziecko: Róża
rodzice: Jan i Elżbieta Lesnerowa Wodowie, ślubni małżonkowie, niekatolicy
chrzestni: uczciwy Szczepan/Stefan Zimoch ze wsi Żdżar; Zuzanna Neugebauer z Wójcina mieszkańcy
asystujący: Józef Marek; Marianna Cierkoszka
chrzcił: Mateusz Lisiecki, proboszcz wójciński

Cywilny akt po polsku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”