Akt urodzenia Ursula Czerwonsky. Świętochłowice 1912. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..
TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Ursula Czerwonsky. Świętochłowice 1912. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 839:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/32451921 skan 34



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek


Bardzo dziękuję za to tłumaczenie.
Pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 21 cze 2024, 19:10 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Ursula Czerwonsky. Świętochłowice 1912

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 839,
USC Schwientochlowitz, 12.10.1912,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
osoba mi znana

sztygar górniczy /der Grubensteiger/ Alfred Waldemar Ernst Czerwonski,
zam. Schwientochlowitz, Schwarzwaldstraße 22,
ewangelik,
i zgłosił, że jego żona Klara Elisabeth Johanne Czerwonski ur. Schlutius,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Schwientochlowitz /:Gemeinde:/ tamże, 30.09.1912 przed południem
o godzinie 4 urodziła dziewczynkę, i że to dziecko otrzymało imiona Ursula Selma Marie.

Odczytane, potwierdzone i podpisane: Alfred Czerwonski
Urzędnik w Zastępstwie: Bernatzky

Dopisek u góry nie dotyczy treści aktu.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”