Akt ur Gnojno ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wojnowski_P

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: wt 16 kwie 2024, 23:56

Akt ur Gnojno ok

Post autor: Wojnowski_P »

Proszę o przetłumaczenie 1763 Janowice
14 marca bliźnięta Woynowscy
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57379,113
Dziękuje i pozdrawiam
Piotr Wojnowski
Ostatnio zmieniony wt 25 cze 2024, 11:49 przez Wojnowski_P, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ur Gnojno 1763

Post autor: Andrzej75 »

To już wiadomo z Geneteki:

1763 30 Józef Wojnowski Szymon Franciszka Gnojno Janowice Wielkie Uwagi: bliźnięta, L_02193.jpg
Data urodzenia: 14.03.1763 r.
1763 30 Katarzyna z Vadsteny Wojnowska Szymon Franciszka Gnojno Janowice Wielkie Uwagi: bliźnięta, L_02193.jpg
Data urodzenia: 14.03.1763 r.

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1763

Janowice Wielkie
chrz. 14 III
dzieci: Katarzyna z Vadsteny i Józef (bliźnięta)
rodzice: Szymon i Franciszka Wojnowscy, ślubni małżonkowie
chrzestni Katarzyny: Maciej Stachowski ze wsi jw.; Agnieszka Pabianowa z jw.
chrzestni Józefa: Wojciech Korciepa z Januszowic; Maryna Górska ze Skadli
chrzcił: jw. [tj. przewielebny Szymon Żelichowski, prebendarz kościoła gnojeńskiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”