ślub Jakub Ritter i Magdalena Gauch

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

braszyns

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: sob 05 cze 2021, 09:52

ślub Jakub Ritter i Magdalena Gauch

Post autor: braszyns »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jakoba Ritter i magdaleny Gauch (pierwsza pozycja z prawej)

https://zapodaj.net/plik-iRTpE6oucV

Pozdrawiam Bogusław Raszyński
Malrom

Sympatyk
Posty: 8057
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

zgodnie z regulaminem należy podawać wszystko co się
wie z tego aktu, na przykład miejscowości, dane osobowe,
oraz nazwę parafii kat/ewang.

Johann Jacob najpierw zapisano pomyłkowo Reutter /jeździec, kawalerzysta/,
Friedrich Ritter, niegdyś/św.pamięci /weylandt/ Kiesters /chyba chodzi o kościelnego/zakrystiana,
i tutejszego mieszkańca /des Einwohners allhier/ pozostałego ślubnego syna /hinterlaßener ehelicher Sohn/
undt /i/
Magdalena , Herrn /pana/ Johannes Gauchen, Hochheim am Rhein /jakiś skrót ale chyba to/ gräfflichen /hrabstwo? byłego /gewesenen/ Unterschultheißen /tam podsołtysa pozostała ślubna córka /hinterlaßene eheliche Tochter/, są po trzech zapowiedziach przedślubnych tutaj /seindt nach 3mahliger Proclamation allhier,
dnia 26.stycznia 1706 ślub pobłogosławiłem /ehelich Eingesegnet worden/.

Hochheim, teraz część miasta Worms.

https://de.wikipedia.org/wiki/Oberamt_Alzey

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”