Akt z alegaty, odpis, A.R. Fulwarska, Kraków NMP 1817 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

tzych

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 38
Rejestracja: sob 14 mar 2020, 14:24
Lokalizacja: Wrocław

Akt z alegaty, odpis, A.R. Fulwarska, Kraków NMP 1817 - OK

Post autor: tzych »

Dzień dobry,

akt jest z alegaty, najprawdopodobniej odpis aktu urodzenia mojej przodkini Agnieszki Rozalii Fulwarskiej lecz zastanawiam się, czy kryją się tam jakieś dodatkowe informacje dot. jej rodziców?

Pozdrawiam i serdecznie z góry dziękuję za przetłumaczenie tego dokumentu

Link do dokumentu: https://ibb.co/B6jpQNg
Ostatnio zmieniony sob 03 sie 2024, 20:25 przez tzych, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

/z ksiąg ochrzczonych proszowickiego kościoła parafialnego/

Ze dworu Kowary
chrz. 4 IX 1791; ur. 3 IX 1791
dziecko: Agnieszka Rozalia
rodzice: państwo Kajetan i Anna Fulwarscy, zarządcostwo w Kowarach, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzeni państwo Dębińscy, zarządcostwo w Dalowicach
chrzcił: wiel. Ma. Miarczyński, preb[endarz] i wik[ariusz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”