Strona 1 z 4

par. Bochotnica, Chodel,Wąwolnica,Końskowola,Gościeradów

: ndz 11 sie 2024, 20:38
autor: dzika_jagoda
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 36

Natalii Ozimek (córki Antoniego i Katarzyny z Sikorów) i Michała Gąsiorowskiego (syna Franciszka i Wiktorii ze Skoczewskich)

jaką dobrą duszę, która opanowała język rosyjski (ja niestety nie miałam tego języka w szkole :( ...)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 8-7G?i=677

skan znajduje się na stronie regestry lubgens można go znaleźć w rubryczce małżeństwa po wpisaniu imion i nazwisk moich pradziadków ,ale chyba trzeba być zalogowanym na familysearch, żeby obejrzeć skan

czy Michał był rolnikiem czy może jest jakiś inny zawód wymieniony ?

pozdr.
Jagoda

akt ślubu par.Wąwolnica 1903r. M.Gąsiorowski -N.Ozimek akt36

: pn 12 sie 2024, 00:51
autor: Jegier
Działo się we wsi Wojciechów 01./14. lipca 1903 r. o godz. 15.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Ignacego Ozimka, lat 38 i Antoniego Ozimka, lat 42, rolników ze wsi Palikije, zawarto w dniu dzisiejszy religijny związek małżeński między Michałem Gąsiorowskim, kawalerem, lat 22, urodzonym i żyjącym przy matce w miasteczku Wąwolnica, synem rolników, zmarłego Franciszka i żyjącej Wiktorii z d. Skoczewska, małż. Gąsiorowskich
i Natalią Ozimek, panną, lat 19, urodzoną i żyjącą przy rodzicach we wsi Palikije, córką rolników Antoniego i Katarzyny z d. Sikora, małż. Ozimek.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach….
Pozwolenie na ślub córki rodzice udzielili słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz….
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław

akt ślub par.Wojciechów 1903r. M.Gąsiorowski - OK

: pn 12 sie 2024, 07:37
autor: dzika_jagoda
a jeszcze chciałam zapytać ,które słowo oznacza "rolnik" ?
czy to ten wyraz ,który się zaczyna na rosyjskie "ch" "x" ? fonetycznie "rodu chlebopanist..." i dalej nie rozczytam
"роду хлебопанисвъ" - coś takiego

Pytam ponieważ włożyłam w transkrypcję i mi komputer przetłumaczył jedno słowo jako "piekarnia"

Dziękuję za trud włożony w rozszyfrowanie

pozdr.
Jagoda

akt ślub par.Wojciechów 1903r. M.Gąsiorowski -N.Ozimek akt36

: pn 12 sie 2024, 08:56
autor: puszek
хлебопашец to rolnik a хлебопeкарь to piekarz.
Akt ur Michała 29.VIII./10.IX.1881r. (akt 178)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931
lub
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d4dd1275ed

akt ur. nr 1125 rok 1914 par. Częstochowa św.Zygmunta OK

: pn 12 sie 2024, 21:53
autor: dzika_jagoda
1914 rok
numer aktu 1125
martwe Kręgiel
rodzice Walenty Kręgiel oraz Marianna Pomykała
parafia Częstochowa św. Zygmunta miejscowość Zawodzie

będę wdzięczna za tłumaczenie tego dokumentu

skan tutaj:

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

pozdr.
Jagoda

akt urodzenia nr 1125 rok 1914 par. Częstochowa św.Zygmunta

: wt 13 sie 2024, 10:24
autor: Marek70
Częstochowa par. Św. Zygmunta 16/08/1914,
Zgłaszający: Stanisław Pomykała, Wawrzyniec Bukowski, obaj pełnoletni wyrobnicy z Zawodzia,
Dziecko: dziewczynka ur. martwa 14/08/1914 o 15:00 w Zawodziu,
Rodzice: Walenty i Marianna zd. Pomykała małż. Kręgiel stali mieszkańcy gminy Moskorzew.

akt urodzenia nr 1125 rok 1914 par. Częstochowa św.Zygmunta

: wt 13 sie 2024, 15:43
autor: dzika_jagoda
Jeszcze zapytam o jedną rzecz.
Czy w akcie nie jest napisane ,że dziecko urodziło się w fabryce ?

pozdr.
Jagoda

ps bo w translatorze coś takiego mi wyskoczyło
dziękuję za tłumaczenie

akt urodzenia nr 1125 rok 1914 par. Częstochowa św.Zygmunta

: wt 13 sie 2024, 16:06
autor: Marek70
Tak, jak przetłumaczyłem powyżej, dziewczynka urodziła się martwa w Zawodziu. Pytanie, gdzie była ta fabryka, o której piszesz?

I jeszcze bezpośredni link do "Twojego" aktu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

akt zgonu z 1888 Jan Warchocki parafia Wąwolnica akt 75 OK

: sob 17 sie 2024, 16:01
autor: dzika_jagoda
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ed421a1d98

proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Warchockiego z 1888 r. akt 75
z rosyjskiego na polski :P

pozdr.
Jagoda

akt zgonu z 1888 Jan Warchocki parafia Wąwolnica akt 75

: sob 17 sie 2024, 21:38
autor: Patrymonium
20.06.1888 rok o 10 rano
Wawrzyniec Ceglarski 36 lat i Julian Warchocki 39 lat oznajmili, że 18.06.br o 7 wieczorem umarł Jan Warchocki mieszczanin, urodzony i zamieszkały w Wąwolnicy,wdowiec,78 lat - syn Andrzeja i Katarzyny z Grochowalskich

akt zgonu z 1888 Jan Warchocki parafia Wąwolnica akt 75

: ndz 18 sie 2024, 00:08
autor: dzika_jagoda
a nie było nic o tym kim był z zawodu ? :(

akt zgonu z 1888 Jan Warchocki parafia Wąwolnica akt 75

: ndz 18 sie 2024, 11:05
autor: Patrymonium
Niestety nie ma. Tylko jeszcze jest, że syn zmarłych mieszczan.

akt ślub par.Wąwolnica 1874r. Wawrzyniec Ceglarski akt 20 OK

: pn 26 sie 2024, 16:58
autor: dzika_jagoda
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 0659a47d5f

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie powyższego aktu małżeństwa między Wawrzyńcem Ceglarskim i Antoniną Warchowską p.v.Woźniakową z 1874 roku.

pozdr.
Jagoda

akt ślubu par.Wąwolnica 1874r. Wawrzyniec Ceglarski akt 20

: pn 26 sie 2024, 17:09
autor: Marek70
Wąwolnica 07/06/1874 o 21:00,
Świadkowie: Stanisław Ceglarski 24 brat młodego ze Słotwin, Paweł Gąsiorowski 33 z Wąwolnicy, obaj cząstkowi właściciele
Młody: Wawrzyniec Ceglarski, kawaler, kolonista, ur. w Studniach w par. głowaczowskiej w gub. radomskiej, zam. w Górkach w par. opolskiej, syn Stanisława i Joanny zd. Salsiewicz(?) małż. Ceglarskich już zmarłych kolonistów z Górek, lat 22,
Młoda: Antonina Woźniak, mieszczanka, wdowa po Macieju Woźniaku zmarłym w Wąwolnicy 12/02/1871, ur. i zam. przy rodzicach w Wąwolnicy, córka Jana i Marianny zd. Chmielewska małż. Warchockich cząstkowych właścicieli z Wąwolnicy, lat 22.

Zapowiedzi w parafiach Opole ze strony młodego i Wąwolnica ze strony młodej.

akt ślubu par.Wąwolnica 1874r. Wawrzyniec Ceglarski akt 20

: pn 26 sie 2024, 17:29
autor: dzika_jagoda
Dziękuję serdecznie :D

"cząstkowi właściciele" - co to znaczy ? mógłby mi Pan przybliżyć ?
i czy "kolonista" - oznacza kogoś z wojska ? czy chłopa ,który coś ma ?
ps rozumiem ,że o zawodach wymienionych nie jest nic wspomniane ?

Matka pana młodego z domu "Sakiewicz"

pozdr. i ukłony
Jagoda