Akt ślubu Stanisław Myszczyszyn, 1919, Brzeżany - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

DamianCzaderski

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: pn 03 cze 2024, 23:43

Akt ślubu Stanisław Myszczyszyn, 1919, Brzeżany - OK

Post autor: DamianCzaderski »

Chcę prosić o przetłumaczenie informacji z aktu 28 z poniższego linku

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 8_0041.htm

Z góry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony śr 21 sie 2024, 01:11 przez DamianCzaderski, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

28 / 23 XI / 202/238 / Stanisław Myszczyszyn, s. Józefa i Anny Adamów, ur. i zam. w Kuropatnikach; rz.kat, 23 l., kawaler / Anna Kurpiel, c. Piotra Stefiniowa i Marii Bas, wdowa po śp. Janie Kurpielu; rz.kat., 26 l., wdowa / Mikołaj Adamów; Piotr Stefiniów; rol[nicy]

Po sporządzeniu protokołu przedślubnego, otrzymaniu zgody na ślub dla narzeczonego od jego opiekuna, Mikołaja Adamowa — małżeństwo to zatwierdził A. Kopacz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”