Chcę prosić o przetłumaczenie informacji z poniższego linku.
Chodzi o przedostatnią parę Józef Myszczyszyn i Anna Adamów
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 8_0013.htm
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Damian
Akt ślubu Józef Myszczyszyn, 1896, Brzeżany - OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
DamianCzaderski

- Posty: 13
- Rejestracja: pn 03 cze 2024, 23:43
Akt ślubu Józef Myszczyszyn, 1896, Brzeżany - OK
Ostatnio zmieniony ndz 25 sie 2024, 23:20 przez DamianCzaderski, łącznie zmieniany 1 raz.
15 XI / 188/201 / Józef Miszczyszyn, s. Jana i Rozalii Rokosz, rol., wyrobnik, urodzony i zamieszkały w Kuropatnikach; 25 l. 1/2 r. (25/3 1871), kawaler / Anna Adamów, c. Bartłomieja i Apolonii Kogut, wdowa po śp. Janie Koblu, rol. w Kuropatnikach; 32 l. (9/11 1864), wdowa / Marcin Białoskórski, rol.; Marcin Olejnik, rol.
Po okazaniu ze strony narzeczonego dokumentu wojskowego (Militar Pass nr 296), z którego wynika, że narzeczony już odbył służbę wojskową; zobaczeniu świadectwa wdowieństwa narzeczonej w księgach metrykalnych; ogłoszeniu 3 zapowiedzi oraz wobec braku jakiejkolwiek przeszkody — złączył węzłem małżeńskim M. Zawadowski, wik[ariusz] eksp[onowany].
Po okazaniu ze strony narzeczonego dokumentu wojskowego (Militar Pass nr 296), z którego wynika, że narzeczony już odbył służbę wojskową; zobaczeniu świadectwa wdowieństwa narzeczonej w księgach metrykalnych; ogłoszeniu 3 zapowiedzi oraz wobec braku jakiejkolwiek przeszkody — złączył węzłem małżeńskim M. Zawadowski, wik[ariusz] eksp[onowany].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml