Proszę o przetłumaczenie
Aktu zgonu nr 5
Katarzyna Wasilewska
Gródki 1883
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381226,40
OK AKT ZG Katarzyna Wasilewska 1883
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
piotrek1984

- Posty: 51
- Rejestracja: sob 11 mar 2023, 22:46
OK AKT ZG Katarzyna Wasilewska 1883
Ostatnio zmieniony sob 24 sie 2024, 08:26 przez piotrek1984, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu nr 5,
USC Grodtken, 17.02.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba znana urzędnikowi,
robotnik wiejski w majątku/dobrach za pieniądze/naturalia /der Instmann
Bartholomäus Waselewski,
zam. Groß Przellenk,
i zgłosił, że Catharina Waselewski ur. Sastawni,
lat 40,
katoliczka,
zam. Gr. Przellenk,
ur. Grodtken,
zamężna była z nim zgłaszającym /mit ihm Anazeigenden/,
córka w Grodtken zmarłego gospodarza /der Wirth/ Thomas Sastawni
i jego tamże zmarłej żony Eva ur. Rosek,
w Gr. Przellenk w jego mieszkaniu 15.02.1883 po południu
o godzinie 5 zmarła.
Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności
podkrzyżowano: +++
Urzędnik-Zastępca/der Standesbeamte-Vertreter: Bauck
Uwaga na marginesie:
Na polecenie Wydziału Powiatowego w Nidzicy /Kreisausschuß zu Neidenburg/ została tutaj poczyniona uwaga, że zgłaszający zgon
został ukarany naganą /einem Verweis bestraft worden ist/.
[chodzi o to, że zgłosił za późno zgon do USC].
Grodtken, 18.04.1883
Urzędnik Stanu Cywilnego /bez podpisu/
Pozdrawiam
Roman M.
USC Grodtken, 17.02.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba znana urzędnikowi,
robotnik wiejski w majątku/dobrach za pieniądze/naturalia /der Instmann
Bartholomäus Waselewski,
zam. Groß Przellenk,
i zgłosił, że Catharina Waselewski ur. Sastawni,
lat 40,
katoliczka,
zam. Gr. Przellenk,
ur. Grodtken,
zamężna była z nim zgłaszającym /mit ihm Anazeigenden/,
córka w Grodtken zmarłego gospodarza /der Wirth/ Thomas Sastawni
i jego tamże zmarłej żony Eva ur. Rosek,
w Gr. Przellenk w jego mieszkaniu 15.02.1883 po południu
o godzinie 5 zmarła.
Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności
podkrzyżowano: +++
Urzędnik-Zastępca/der Standesbeamte-Vertreter: Bauck
Uwaga na marginesie:
Na polecenie Wydziału Powiatowego w Nidzicy /Kreisausschuß zu Neidenburg/ została tutaj poczyniona uwaga, że zgłaszający zgon
został ukarany naganą /einem Verweis bestraft worden ist/.
[chodzi o to, że zgłosił za późno zgon do USC].
Grodtken, 18.04.1883
Urzędnik Stanu Cywilnego /bez podpisu/
Pozdrawiam
Roman M.