Dzień dobry,
Czy ktoś mógłby mi sprawdzić tłumaczenie aktu ślubu?
Akt: https://zapodaj.net/plik-EnJf8g4hPN
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1858
Rok i dzień ślubu: 1858
Nr: 36
Imiona i nazwiska pary młodej, ich zamieszkanie, stan i zawód, miejsce ślubu:
Pan młody: Jan Kowolik, zamieszkały w Lesznie.
Panna młoda: Jadwiga Kozioł, zamieszkała w Lesznie.
Stan i zawód: Informacja nie podana.
Miejsce ślubu: Nie jest wyraźnie określone w dostępnych informacjach.
Wiek:
Pan młody: 29 lat
Panna młoda: 18 lat
Świadkowie:
Imię i nazwisko: Jan Paten
Imię i nazwisko: Andrzej Kowolik
Stan i zamieszkanie świadków: Informacja nie podana.
Uwagi: Brak dodatkowych uwag.
OK. Akt ślubu
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
piotr_koniu

- Posty: 91
- Rejestracja: śr 30 mar 2022, 10:55
Akt ślubu
nr aktu slubu: 36,
Rok ślubu: 1858,
Klein Droniowitz,
Kawaler i Komornik /der Junggesell/ und Einlieger/ Johann Kowolik z Lesznica,
lat 29,
z
panną/die Jungfrau/ Hedwig, lat 18, córka /die Tochter/ zagrodnika /der Gärtner/
Kaspar Kozioł,
dnia 15.11.
świadkowie/die Zeugen/:
Johann Kazek, soltys/der Scholz/ z Koniowitz ,
Andreas Kowolik, chałupnik /der Häusler/ z Lesznica
Pozdrawiam
Roman M.
Rok ślubu: 1858,
Klein Droniowitz,
Kawaler i Komornik /der Junggesell/ und Einlieger/ Johann Kowolik z Lesznica,
lat 29,
z
panną/die Jungfrau/ Hedwig, lat 18, córka /die Tochter/ zagrodnika /der Gärtner/
Kaspar Kozioł,
dnia 15.11.
świadkowie/die Zeugen/:
Johann Kazek, soltys/der Scholz/ z Koniowitz ,
Andreas Kowolik, chałupnik /der Häusler/ z Lesznica
Pozdrawiam
Roman M.