OK Akt zgonu, Tauche, Blankersdorf, 1808 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt zgonu, Tauche, Blankersdorf, 1808 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Rozalii Tauche zd. Heide, żony Antoniego Tauche.
25.10.1808 Blankersdorf

Trzeci wpis na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 38ec6a0c4a

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony sob 07 wrz 2024, 21:28 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu, Tauche, Blankersdorf, 1808

Post autor: Malrom »

data zgonu: 25.10.1808,
data pochówku: 27.10.1808,
numer domu: 77,

Rosalia Tauschin [nie Tauche],
katoliczka,

żona /Eheweib/ Antoniego Tausche, chałupnika /der Häusler/
z Blankersdorf/Blankartice/, dom nr 77, Ploschkowitzer Herrschaft /władztwo Ploskovitz/,

lat 41,
Przyczyna zgonu: An der Ruhr/na czerwonkę.

Ostatnie namaszczenie i pochówek /Extreme providi et sepelivi/,
przeze mnie kapłana/der Caplan/ August Joannes Weigel.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”