Ok, Akt narodzin Franciszek Cirotzki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ninass92

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 20:12
Kontakt:

Ok, Akt narodzin Franciszek Cirotzki

Post autor: Ninass92 »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu narodzin Franciszka Cirotzkiego:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,84875,65

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Nina HZ
Ostatnio zmieniony czw 12 wrz 2024, 11:42 przez Ninass92, łącznie zmieniany 3 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Akt narodzin Franciszek Cirotzki

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 119,
USC Seefeld, 30.09.1883,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby znany,

robotnik Johann Cirotzki,
zam. Kobissau Abbau /wybudowanie Kobysewo/,

i zgłosił, ze jego żona Victorie Cirotzki ur. Kostichowski,
katoliczka,
zam. z nim,
w Kobbisau Abbau w jego mieszkaniu 23.09.1883 przed południem
o godzinie 9 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Franz.

Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszający
położył odręczne znaki +++

Urzędnik: J. Pudor

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”