OK Akt urodzenia Werner, Grosswohlen 1726 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt urodzenia Werner, Grosswohlen 1726 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tobiasa Werner, syna Hansa i Anny zd. Schimlin.
01.07.1726 Grosswohlen

Ostatni wpis na drugiej karcie (+kontynuacja na kolejnej stronie): https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 41ec0c798f

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony czw 12 wrz 2024, 09:08 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Werner, Grosswohlen 1726

Post autor: Malrom »

odpis:

Den 29.May 1726 ist von mir Antonio Joanne Wenceslao Hayn, der Zeit Pfarrer alda,
dem Hanß Werner, Richter in Großwöhlen und seinen Weib Anna gebohrne Schimlin
von Kleinwöhlen, zwey Söhne getaufft worden, der erste mit Nahmen Johannes , dessen
Tauffpathe wahr Christoph Rasche, Bauer.

Zeugen: George Böhme auch Bauer, und Maria, des Matthes Czschächens, Bauer
eheliche Ehewürthin.

Der andere Tobias, sein Tauffpathe wahr Tobias Zaschke, Bauer.

Zeugen: Tobias Böhme, Bauer und Gerichts=Geschwohrner , und Anna des Tobias Michels Heißlers /Häußlers eheliche Eheweib;
alle 6.? aus Großwöhlen.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”