Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marii Elisabeth Philipp, córki Johanna Christopha i Evy Marii zd. Lorentz.
01.11.1731 Kleinwohlen
Drugi wpis na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 2e3f38831d
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
OK Akt urodzenia Philipp, Kleinwohlen 1731 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK Akt urodzenia Philipp, Kleinwohlen 1731 OK
Ostatnio zmieniony pn 09 wrz 2024, 08:04 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Dnia 1te Novembris 1731 została przeze mnie /wurde von mir/ Joanne Antonis Vogel,
ówczesnego tutejszego proboszcza /der Zeit Pfarrer alda/, Christoph`owi Philippen chłopu/ Bauer/
w Kleinwöhln i jego żonie Ewie /und seinem Eheweib Evam gebohrne /urodzonej/ Lorentz/in
aus gedachten /ze wspomnianego/ Kleinwöhln, ich córka/eine Tochter/ imionami Maria Elisabeth
została ochrzczona /getaufft worden.
Chrzestną była /Taufpathin wahr/ Maria, Hanß Kleinpäters ,chłopa /der Bauer/ w Kleinwöhln,
ślubna gospodyni/jego żona /eheliche Haußwürthin/
Świadkowie/die Zeuge:
Johann Michael Wentzel aus Nieder Eberßdorff,
und Maria , zagrodnika w Zauttig /der Gärthner in Zauttig / Tobias`a Riedel,
ślubna żona /eheliche Eheweib/
Pozdrawiam
Roman M.
ówczesnego tutejszego proboszcza /der Zeit Pfarrer alda/, Christoph`owi Philippen chłopu/ Bauer/
w Kleinwöhln i jego żonie Ewie /und seinem Eheweib Evam gebohrne /urodzonej/ Lorentz/in
aus gedachten /ze wspomnianego/ Kleinwöhln, ich córka/eine Tochter/ imionami Maria Elisabeth
została ochrzczona /getaufft worden.
Chrzestną była /Taufpathin wahr/ Maria, Hanß Kleinpäters ,chłopa /der Bauer/ w Kleinwöhln,
ślubna gospodyni/jego żona /eheliche Haußwürthin/
Świadkowie/die Zeuge:
Johann Michael Wentzel aus Nieder Eberßdorff,
und Maria , zagrodnika w Zauttig /der Gärthner in Zauttig / Tobias`a Riedel,
ślubna żona /eheliche Eheweib/
Pozdrawiam
Roman M.
