Akt urodzenia Franz Ksawery Hippmann 1842

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ravkom

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 11 cze 2018, 11:08

Akt urodzenia Franz Ksawery Hippmann 1842

Post autor: ravkom »

https://portafontium.eu/iipimage/300632 ... =396&h=157

Prośba o przetłumaczenie - dolny lewy róg.
Franz Ksawery Hippmann 7 XI 1842.
Pozdrawiam,
Rafał
ravkom

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 11 cze 2018, 11:08

Akt urodzenia Franz Ksawery Hippmann 1842

Post autor: ravkom »

nikt ?
Pozdrawiam,
Rafał
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

https://www.palfi.cz/de/artikel/siedlun ... rsek-.html

data urodzenia: 7.11.1842
data chrztu: 8.11.1842,

ochrzczony: Franz Xaver, katolik, dziecko ślubne,

ochrzcił: Anton Boehm capellan,

Ojciec/Vater:
Hippmann Franz, Mitbürger/współobywatel/,
k. /kaiserlich albo königlich/ Kunstwärter /strażnik,dozorca sztuki /,
syn zmarłego Johann Hippmann, też Mitbürger, i górnik/Bergmann/ w Neustadt, nr domu 21/Czechy/
a matka to zmarła Maria Anna Bernhart z Werlsberg/teraz Vrsek/, wszyscy z posiadłości/majątku/Dominium/
Joachimsthal /Jachymow/.

Matka/Mutter:
Schneider Josepha z Joachimsthal , dom nr C.30,
córka Schneider Johann Bürger /obywatel / i mistrz kowal /Schmidtmeister/.
Matka jej zmarła Kinl? Barbara , wszyscy/alle/ z Joachimsthal Nr. 543

Chrzestni/Pathen: Franz Xaver Hippmann ,Bürger/obywatel/ Spitzenhändler /handlarz
koronkami/ w Joachimsthal.

Miejscowość i nr domu/chyba Neustadt/Czechy: Nr C.21

Akuszerka/Hebamme:
Antonie Schwarz, żona/Eheweib/ geprüft /dyplomowana akuszerka,
była przy urodzeniu dziecka i podczas chrztu/bei Geburt und Taufe/

dopisek inną ręką:
Extract Testimonium /świadectwa chrztu/ wydane 27.10.1882
dla celu zawarcia ślubu we Lwowie /ob matrimonium in Lemberg/

Pozdrawiam
Roman M.
ravkom

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 11 cze 2018, 11:08

Post autor: ravkom »

Dziękuję bardzo :)
Pozdrawiam,
Rafał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”