OK Akt zgonu, Werner, Grosswohlen, 1754 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt zgonu, Werner, Grosswohlen, 1754 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Anny Werner zd. Schimlin/Schimmel, żony Hansa Werner.
26.10.1754 Grosswohlen

Czwarty wpis na drugiej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 3515c8cae7

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony pn 16 wrz 2024, 12:38 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu, Werner, Grosswohlen, 1754

Post autor: Malrom »

dnia 26.10.1754 Anna , św.pamięci /seeliger/ Hanß Werner
były chłop i miejscowy sędzia /geweßenen Bauer und Richter/
w Großwöhln, ślubna pozostała wdowa /eheliche hinterblieben Wittieb/,
/ 70 kilka /etliche Jahre alt , ze śpiewaną mszą żałobną pochowana została
/mit einem gesungnen Requiem begraben worden/.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”