Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Johanna Christopha Philipp syna Hansa z Zautig i Evy Marii Lorentz córki Georga z Kleinwohlen.
06.11.1725 Kleinwohlen
Trzeci wpis na drugiej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... e6b6a802ac
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
OK Akt ślubu, Philipp, Kleinwohlen, 1725 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK Akt ślubu, Philipp, Kleinwohlen, 1725 OK
Ostatnio zmieniony sob 14 wrz 2024, 09:10 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
odpis:
Den 6ten Novembris 1725 ist der ehren Tugendsahme Junggesell
Christoff des ehrengeachten Hanß Philippen Heußlers in Zauttig
eheleiblicher Sohn,
mit
der ehren Tugendsahmen Jungfraw Eva des ehrengeachten
George Lorentzen Haußgenossen in Kleinwehlen eheleiblichen Tochter
Christlich Catholischen gebrauch nach Copulirt worden.
Zeugen:
George Böhm, Bauer von Großwehlen, und
Christoff Kusebauch, Werbemann in Höfflitz [tenże w innych zapisach
występuje jako Bauer oraz Vorredner]
Nota Bene: Sequentes a me Antonio Hayn, Curato Höfflicensi Copulati
Sunt.
Pozdrawiam
Roman M.
Den 6ten Novembris 1725 ist der ehren Tugendsahme Junggesell
Christoff des ehrengeachten Hanß Philippen Heußlers in Zauttig
eheleiblicher Sohn,
mit
der ehren Tugendsahmen Jungfraw Eva des ehrengeachten
George Lorentzen Haußgenossen in Kleinwehlen eheleiblichen Tochter
Christlich Catholischen gebrauch nach Copulirt worden.
Zeugen:
George Böhm, Bauer von Großwehlen, und
Christoff Kusebauch, Werbemann in Höfflitz [tenże w innych zapisach
występuje jako Bauer oraz Vorredner]
Nota Bene: Sequentes a me Antonio Hayn, Curato Höfflicensi Copulati
Sunt.
Pozdrawiam
Roman M.
