Przepraszam, czy możesz pomóc z pełnym tłumaczeniem tekstu?
Tekst nr 45 (Record No 45):
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 539027_max
Z góry bardzo dziękuję!!
--
Pozdrawiam, Sergiusz
Potrzeba pomóc przet³umaczyæ na Angielski lub Ukraiñski/ros.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Potrzeba pomóc przet³umaczyæ na Angielski lub Ukraiñski/ros.
Ostatnio zmieniony sob 21 wrz 2024, 14:52 przez Ukff., łącznie zmieniany 1 raz.
-
Agnieszka_J

- Posty: 49
- Rejestracja: wt 09 lip 2024, 13:36
Potrzeba pomóc przetłumaczyć na Angielski lub Ukraiński/ros.
It happened in Grodzisko on the 5th of July 1840 at 1 pm. There appeared before us Franciszek Barański, a gardener, age 33, domiciled in Parski, in the presence of Walenty Pijanowski, a miller, age 40 and Stanisław Rezuł, a village provost, age 50, both of them domiciled in Parski, and he showed us a male child, born yesterday at 10pm, by his wife, Wiktoria, nee Roleńska, age 31. This child was baptised today with the name Teofil and his godparents were Anatoliusz Zagubski (?), a tenant from Kik and Józefa Pijanowska from Parski. This baptismal certificate has been read to the declarant and the witnesses as they are illiterate.
Pozdrawiam, Agnieszka
Pozdrawiam, Agnieszka
Re: Potrzeba pomóc przet³umaczyæ na Angielski lub Ukraiñski/
Agnieszka_J pisze: ㅤ
Agnieszka, bardzo bardzo dziękuję !!
Thank you so much!