Strona 1 z 1

Akt urodzenia Junect, Zebus, 1767

: pn 16 wrz 2024, 13:46
autor: ewade
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Anny Katarzyny Junect(?), córki Michaela i Agnes.
13.10.1767 Zebus

Ostatni wpis na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... e44c0654fa

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa

: wt 17 wrz 2024, 20:46
autor: Malrom
Odpis

Zebus
Anna Catharina,
Pachtische unterthanin,

den 13.10.1767 Infans Anna Catharina,
Parentes: Michael Junek und Agnes

Levantes: Anna Beranekin, Breuerin /piwowarka/ auß Radaun,

Testes:
Joseph Schöbel, Rothgärber/garbarz/ auß Weegstädtel,
Ferdinand Laustke auß Augest,

Maria Elisabetha Mytteissin, Cantorin,
und Agnes Waeberin, beede/beide/ auß Zebuß.

Baptisavit Pater Franciscus Werner, Capellanus

Pozdrawiam
Roman M.

: śr 18 wrz 2024, 07:58
autor: ewade
Dziękuję za odpis :)
Zastanawiam się co może oznaczać "Pachtische unterthanin"? Untertan w słowniku to poddany, niewolnik, a Pachtische? Czy spotkał się Pan wcześniej z takim zwrotem?

Pozdrawiam,
Ewa