OK Akt ślubu, Junect, Zebus, 1760 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt ślubu, Junect, Zebus, 1760 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Michaela Junect i Agnes Seidemanin?
21.09.1760 Zebus

Piąty wpis na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... a1b8c395c5

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony śr 18 wrz 2024, 08:09 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ślubu, Junect, Zebus, 1760

Post autor: Malrom »

odpis:
Zebus, den 21.Septembris 1760,

Sponsus/narzeczony:
Michael Junek von Münchengratz,

Sponsa/narzeczona:
Agnes Seydemanin /Seydemann/ auß Zebuß.

Testes:
Johann Wentzel Strobach,
Frantz Janiczek, beedee/beide/ auß Brotzen,

Ferdinand Leustke auß Augest,
Agnes Richterin und Maria Anna Hüttlin,beede auß Zebuß.

Copulavit Pater Ignatius Parsch, Capellanus.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”