OK Akt ślubu, Weber, Sukorady 1807 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt ślubu, Weber, Sukorady 1807 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wenzela Weber (syna Franza i Elżbiety) z Elżbietą Gross (córką Wenzela i Dorothei).
22/09/1807 Sukorady

Wpis drugi na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 07680401b6

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony czw 26 wrz 2024, 21:07 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

data ślubu: 22.09.1807,
nr domu : 13,

narzeczony:
Weber Wenzl/Wenzel, syn Franza Weber, chałupnika /der Häußler/
zamieszkały Sukorad nr domu 13,
jego matka /die Mutter/ Elisabeth Machatsch/in z Sukorad, dom nr 13.
Herrschafft /władztwo/ Sukorad; syn katolik, nieżonaty, lat 24;

narzeczona:
Elisabeth , córka Wenzl/Wenzel Groß, chałupnika /der Häußler/
w Hrobitsch , dom nr 17,
matka/die Mutter/ Dorothea Schneller/in z Sukorad nr 16,
Herrschafft Sukorad; córka katoliczka, niezamężna, lat 21

świadkowie/Beystand:
Christoph Werner, Häußler aus/z Hrobitsch +++,
Joseph Weber, Häußler aus/z/ Sukorad.

duchowny, który zaślubił , proboszcz /der Pfarrer/ Anton Puhl/też Puhel.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”