OK - Akt urodzenia, Marie Kania, Kamienietz, 1881

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Youngblood0891

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 24 sty 2019, 10:20

OK - Akt urodzenia, Marie Kania, Kamienietz, 1881

Post autor: Youngblood0891 »

Dobry wieczór.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu znajdującego się pod poniższym linkiem:
https://imgbox.com/KMDxTR7w

Będę bardzo wdzięczna za pomoc.

Ania
Ostatnio zmieniony sob 05 paź 2024, 08:47 przez Youngblood0891, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Akt urodzenia, Marie Kania, Kamienietz, 1881

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 20,
USC Kamienietz, 31.03.1881,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany /urzędnikowi/,

dozorca stodoły/pilnujący ładunku,rozmieszczenia plonu/, stodolny /der Scheuerwart/Scheuerwärter,
Thomas Kania,
zam. w Kamienietz im Gutsbezirk /w obszarze dworskim, majątku ziemskim/,[ tam służył Th.Kania],

katolik,

i zgłosił, że Johanna Kania urodzona Latuska, jego żona,
katoliczka,
zam. z nim,

w Kamienietz w jego mieszkaniu 28.03.1881 przed południem o 9 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Marie.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Tomas Kania.

Urzędnik/der Standesbeamte: Mahler

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”