Strona 1 z 1

akt małżeństwa Szymon Sobolewski i Agnieszka Mukosa, Boby

: pn 14 paź 2024, 11:14
autor: krzysztof4561
T: tłumaczenie dokumentów

witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa moich przodków.
jest to dokument w języku rosyjskim.
Chodzi mi o podstawowe dane: daty, miejsce urodzin, imiona rodziców itp.

https://drive.google.com/file/d/1jwCKK7 ... sp=sharing

tłumaczenie dokumentów

: pn 14 paź 2024, 11:59
autor: Sroczyński_Włodzimierz
pisz co wiesz, tj podawaj znane Ci dane

Re: tłumaczenie dokumentów

: pn 14 paź 2024, 13:13
autor: krzysztof4561
Wiem tyko, że:
1. małżeństwo zawarto w Bobach woj. lubelskie
2. małżonkowie to Szymon Sobolewski i Agnieszka Mukosa

potrzebuję: imiona rodziców, miejsca urodzenia małżonków i wiek
Sroczyński_Włodzimierz pisze:pisz co wiesz, tj podawaj znane Ci dane

Re: tłumaczenie dokumentów

: pn 14 paź 2024, 13:58
autor: Sroczyński_Włodzimierz
kawaler l. 23 z Marcina i Marianny Kwaścik? ur Rusinów Stary
panna l. 20 ze Szczepana i Marianny Chernik? ur. Chruślanki

Re: tłumaczenie dokumentów

: pn 14 paź 2024, 14:48
autor: krzysztof4561
Super. Dziękuję za pomoc!
Sroczyński_Włodzimierz pisze:kawaler l. 23 z Marcina i Marianny Kwaścik? ur Rusinów Stary
panna l. 20 ze Szczepana i Marianny Chernik? ur. Chruślanki

Re: tłumaczenie dokumentów

: pn 14 paź 2024, 14:56
autor: Sroczyński_Włodzimierz

: pn 14 paź 2024, 16:32
autor: elgra
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

Zmieniłam tytuł zgodnie z

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml

Proszę unikać tytułów, np.:
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu niemiecki/rosyjski/łacina