Dzień dobry, bardzo bym prosił o przetłumaczenie statusu Jgnacego Jankuk Reszta zrozumiała, nie trzeba tłumaczyć, chodzi mi tylko o status.
https://zapodaj.net/plik-yYGCJTE2K0
w innej metryce jego status zapisano tak:
https://zapodaj.net/plik-7TMqmqRM5W
Metryka ślubu Pogwizdów 1787 OK dziękuję
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Metryka ślubu Pogwizdów 1787 OK dziękuję
Ostatnio zmieniony wt 15 paź 2024, 08:00 przez edi6412, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Edward
Ignaz Jankuk
Buchbinder
a drugie
to Ignaz Jankug
Viertlakerbauer , też Viertlackerbauer; na terenie czeskim pisano Viertl-,
czyli gospodarz rolnik posiadający ćwierć pełnego gospodarstwa;
podobnie niem.Viertelbauer, też Viertelackerbauer
chłop posiadający ćwiartkę pełnego gospodarstwa
/na Śląsku pełne gospodarstwo to 16,7 ha; podobne chyba w Czechach/;
inne Vollbauer, Halbbauer
Pozdrawiam
Roman M.
Buchbinder
a drugie
to Ignaz Jankug
Viertlakerbauer , też Viertlackerbauer; na terenie czeskim pisano Viertl-,
czyli gospodarz rolnik posiadający ćwierć pełnego gospodarstwa;
podobnie niem.Viertelbauer, też Viertelackerbauer
chłop posiadający ćwiartkę pełnego gospodarstwa
/na Śląsku pełne gospodarstwo to 16,7 ha; podobne chyba w Czechach/;
inne Vollbauer, Halbbauer
Pozdrawiam
Roman M.
