OK. Dziekuje. Akt Zgonu: Josef Grzybowski, Szabda, 1902

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

GraRad

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 sie 2024, 20:33

OK. Dziekuje. Akt Zgonu: Josef Grzybowski, Szabda, 1902

Post autor: GraRad »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Josefa Grzybowskiego. Zmarł w 1902 w Szabdzie, k. Brodnicy. Link do aktu poniżej.


https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

Dziękuję,
Grazyna
Ostatnio zmieniony czw 17 paź 2024, 19:51 przez GraRad, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7993
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 21 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 67,
USC w Domena Mszanno, 8.11.1902,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,

robotnik /der Arbeiter/ Stephan Grzybowski,
zam. Szabda,
i zgłosił, że jego syn ogrodnik /der Gärtner/
[raczej to jednak zagrodnik] Joseph Grzybowski
mąż Marthy ur. Kowalska,

https://www.google.com/search?client=fi ... =zagrodnik

lat 26,
katolik,
zam. Szabda,
ur. Szabda, Kreis Strasburg/Brodnica, parafia kat. Mszano,
akta metrykalne są chyba jeszcze w parafii Mszano od 1875/,

syn robotnika Stephan Grzybowski i jego żony Antonie
urodzonej Szynkowska zamieszkałych w Szabda,
w Szabda w mieszkaniu zgłaszającego 8.11.1902 przed południem
o godzinie 4 zmarł.
Odczytano, potwierdzono i podpisano: Scepan Grzybowski.
Urzędnik: Borowski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”