Katarzyna Tukaj, akt urodzenia - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Katarzyna Tukaj, akt urodzenia - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Katarzyny Tukaj (córki Andrzeja) otrzymanego jako załącznik do aktu małżeństwa:

https://zapodaj.net/images/349da798a913f.jpg

Z góry dziękuję.

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony śr 16 paź 2024, 22:45 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

/z ksiąg kościoła troskolaskiego/

Kopskie
chrz. 28 III 1795
dziecko: Katarzyna
rodzice: pracowici Andrzej i Agata Tukajowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Franciszek Krawczyk z Troskolasów; Agnieszka Puchalina z Czarnejwsi
chrzcił: wielebny Jan Gimziński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”