Akt urodzenia Emma Brüning. Berlin 1878 O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Emma Brüning. Berlin 1878 O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://postimg.cc/9wyhz6s3

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek


Bardzo dziękuję za to tłumaczenie i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 25 paź 2024, 22:50 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Emma Brüning. Berlin 1878

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 686,
USC Berlin, 15.04.1878,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby znany,

ślusarz /der Schlosser/ Carl Friedrich Wilhelm Brüning,
zam. Berlin, Ottostraße 2,
ewangelik,
i zgłosił, że jego żona Auguste Pauline Brüning ur. Kern,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Berlin w jego mieszkaniu 14.04.1878 po południu o godzinie 11.30
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imiona Emma Anna Emilie.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Carl Brüning
Urzędnik/der Standesbeamte: Knörcke

Zgodność odpisu z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam
Berlin, 15.04.1878,
Urzędnik w Zastępstwie/der Standesbeamte in Vertretung: von Oppel

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”