Johann Kokott, akt ślubu, parafia Siołkowice - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Johann Kokott, akt ślubu, parafia Siołkowice - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu (nr 13) Johanna Kokotta z roku 1817 z parafii Siołkowice (Schalkowitz):

link do aktu: https://zapodaj.net/images/a8af419b56a7a.jpg

Z góry dziękuję.

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony śr 13 lis 2024, 21:31 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 13/1817,
Schalkowitz, 4.02.1817,

Zostali przez proboszcza /der Pfarrer/ zaślubieni /copulirt/
kawaler /der Junggeselle/ Johann Kokott, lat 29, syn zmarłego karczmarza
/der Kretschmer/ Michael Kokott z Czarnowanz
z
panną /die Jungfer/ Dorothea, lat 20, córką zmarłego zagrodnika
/der Gärtner/ Johann Susa z Schalkowitz.

świadkowie/die Zeugen:
Thomas Prodlik,
Urban Wosch , oboje z Schalkowitz

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”