Akt urodzenia Jan Kołc, par. Krzemienica 1867 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Lipiec_B
Posty: 6
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 11:36

Akt urodzenia Jan Kołc, par. Krzemienica 1867 OK

Post autor: Lipiec_B »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Jan Kołc, 1867 rok, numer aktu: 3, parafia Gawłuszowice
Ojciec: Paweł
Matka: Franciszka

https://drive.google.com/file/d/17d5wDI ... sp=sharing

Dziękuję
Bartek L.
Ostatnio zmieniony pt 22 lis 2024, 11:08 przez Lipiec_B, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

3 / 14 V / 14 V / 2 / Jan Nepomucen / Paweł Kołc, rolnik, ślubny syn Kacpra i Małgorzaty z Dropiów / Franciszka, ślubna córka Sebastiana i Marianny z Koniecznych / Wojciech Janas, rol.; Katarzyna Kiełb; asyst[ujący]: Tomasz Ciejka, rol.; Katarzyna Gaj, ż. rol.
Akusz. Marianna Kołc, nieegzaminowana
Chrzciłem ja, Józef Szklarski, proboszcz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”