Urbanus Schoenowsky, akt urodzenia, parafia Siołkowice - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Urbanus Schoenowsky, akt urodzenia, parafia Siołkowice - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Urbanusa Schoenowskiego z roku 1812 z parafii Siołkowice (Schalkowitz):

Tutaj akta wydają się być spisane na marginesie, dlatego podaję dwa linki:

link do samego aktu: https://zapodaj.net/images/49d91cef3d6af.png

link do całej strony (drugi od góry z prawej): https://zapodaj.net/images/6297d3bcb0546.png

Z góry dziękuję.

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony pt 06 gru 2024, 10:55 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Urbanus Schoenowsky, akt urodzenia, parafia Siołkowice

Post autor: Malrom »

Akt chrztu/urodzenia nr 25,
Schalkowitz, 22.05.1812

Zagrodnikowi /der Gärtner/ Sobek Schoenowsky i jego żonie
/die Weib/ Chrystina urodzona Kokott, 21.05.1812 wieczorem
o godzinie 6 urodził się chłopczyk /das Knäblein/ , który
pod imieniem Urbanus ochrzczony został /getauft worden
chrzestnymi byli/die Pathen waren:
Johann Marsollek, komornik /der Einlieger/,
Casia Bonk, służąca, dziewka albo panna /die Magd/,
Agnes Kutyma .

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”