Chrzest Małgorzaty - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

erem83

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: czw 18 sty 2024, 22:36

Chrzest Małgorzaty - ok

Post autor: erem83 »

Prośba o tłumaczenie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 3N-VR?i=23

Z góry dziękuję
Robert
Ostatnio zmieniony pn 09 gru 2024, 20:43 przez erem83, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Plebania
16 bm. [tj. lipca] — ja, jw. [tj. Józef Wojciech Rawicz-Jarocki, chełmiński kanonik katedralny, wicedziekan solecki, proboszcz w Wielgiem], ochrzciłem Małgorzatę, z judaizmu, dorosłą, mającą 16 l., ze wsi Ostrownica w parafii wielickiej, siostrę arendarza, niewiernego Moszka. Jej chrzestnymi byli: wielmożnie urodzeni państwo Wojciech Wiśniowski, wojski stężycki, z urodzoną panią Agnieszką Kuroszową, posiadaczką wielicką; asystowali: Szczepan/Stefan Wolski, subdelegat radomski, z Marianną Zbigniewską, żoną zarządcy tczowskiego, urodzony Franciszek Miecznikowski, rządca kazanowski, z Eleonorą Wolską, żoną subdelegata radomskiego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”