Status/zawód pana młodego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ola999

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 16 paź 2017, 22:28

Status/zawód pana młodego

Post autor: ola999 »

Dzień dobry,
czy mogłabym prosić o przetłumaczenie statusu/zawodu pana młodego numer aktu 26, Michał Witkowski.
https://1drv.ms/i/s!Ah-X4vYAcCEVko47iA_ ... g?e=gt23L6
Dziękuję
Aleksandra
Ostatnio zmieniony pn 16 gru 2024, 13:27 przez ola999, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5215
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 6 times

Post autor: elgra »

Zapomnialas o linku?
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ola999

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 16 paź 2017, 22:28

Post autor: ola999 »

Faktycznie, już poprawione! Dziękuję!
Malrom

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Sohn des verstorbenen Einliegers/syn zmarłego komornika

wpis przez proboszcza parafii Stara Kiszewa, Hillar Paweł Kazimierz
/ur.1815, proboszcz od 1854, zmarł w St.Kiszewa 1883/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”