proszę o pomoc w odczytaniu -akt zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

gkrenc

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 29 paź 2012, 12:10

proszę o pomoc w odczytaniu -akt zgonu

Post autor: gkrenc »

Witam
proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1406257

skan 47 - Jan Fitzer rok 1903

pozdrawiam
Gkrenc

moderacja (elgra)
Podpisywanie nickiem nie ma sensu.
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 43,
USC w Orchowo, 19.09.1902,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znana osoba /urzędnikowi/,

posiadacz gruntu/ziemi, właściciel ziemski /der Grundbesitzer/ Stanislaus Fitzer,
zam. Orchowo Dorf,

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_VII/575

i zgłosił, że będący na dożywociu /der Altsitzer/ Johann Fitzer,
lat 87, mcy 6, dni 4,
katolik,
zam. Orchowo Dorf,
urodzony - zgłaszający nie znał miejsca urodzenia,

syn w Kletzko zmarłego owczarza /der Schäfer/ Ludwig i Katharina Pfitzer

[może Ludwig nazywał się Pfitzer, a jego żona Katharina Pfitzer z domu ?],
[P w nazwisku Pfitzer mogło z czasem ulec zanikowi, stąd Fitzer]

[Kletzko, miasto w 1885 powiat Gniezno, parafia katolicka Kletzko, może akcie zgonu będzie miejsce urodzenia, teraz akta w Archiwum Diecezjalnym, może Gniezno],

w Orchowo Dorf w mieszkaniu zgłaszającego 18.09.1902 po południu o godzinie 1.30 zmarł.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Stanislaus Fitzer

Urzędnik/der Standesbeamte: Klug

Zgodność odpisu z Głównym Rejestrem Zgonów poświadczam,
Orchowa, 19.09.1902, Urzędnik: Klug

Pozdrawiam
Roman M.
gkrenc

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 29 paź 2012, 12:10

Post autor: gkrenc »

Dziękuje bardzo
pozdrawiam
Krenc Grzegorz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”