akt urodzenia Oleś Szczerbice - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Zyzak_Alina

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: sob 20 maja 2023, 22:25

akt urodzenia Oleś Szczerbice - OK

Post autor: Zyzak_Alina »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Anastazji Oleś z USC Szczerbice z 1897r.

link do aktu: https://ibb.co/wgK30cG

Mnie udało się odczytać następujące informacje
Jeykowitz 5.03 ?.1897r.
Przed urzędnikiem stawił się ? Franz Oleś, zamieszkały w Jeykowitz, powiat Rybnik, katolickiej religii i zgłosił że Albina Oleś z domu ? religii katolickiej, zamieszkała ? w Jeykowitz ? 4.03.1897r. > urodziła się córka Anastasia.

Proszę o pomoc w odczytaniu pozostałych informacji i weryfikacje czy wszystko odczytałam poprawnie
Pozdrawiam i z góry dziękuje za pomoc.
A. Zyzak
Ostatnio zmieniony ndz 05 sty 2025, 07:52 przez Zyzak_Alina, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

akt urodzenia Oleś Szczerbice

Post autor: Malrom »

Jeykowitz 5.03.1897r.
Przed urzędnikiem stawił się Halbgärtner /półzagrodnik/ Franz Oleś, zamieszkały w Jeykowitz, powiat Rybnik, katolickiej religii i zgłosił że jego żona Albina Oleś z domu Wawrzińczyk, religii katolickiej, zamieszkała z nim,
w Jeykowitz w jego mieszkaniu 4.03.1897r. po południu o godzinie 4 urodziła dziecko płci żeńskiej, które
otrzymało imię Anastasia.

Urzędnik Stanu Cywilnego/der Standesbeamte: Mierzinski albo Mierzenski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”