Akt urodzenia 104/1841 Marianna Johanna Michalik - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

realowiec777

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 03:17

Akt urodzenia 104/1841 Marianna Johanna Michalik - OK

Post autor: realowiec777 »

Witam,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie linijki nr. 104 dokumentu załączonego poniżej:

https://prnt.sc/8Dep9DofXdra
Ostatnio zmieniony pn 06 sty 2025, 23:50 przez realowiec777, łącznie zmieniany 1 raz.
Szymon Kowalski
Malrom

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt chrztu nr 104,
data chrztu 8.09.1841,
data urodzenia 6.09.1841 , 12.30 po południu,
miejscowość Zasława /gdzie to jest/
ojciec: Johann Michalik, Wirth beim Groner /gospodarz u /przy ? Gronera ?
matka: Marianna Dudek,
duchowny: Gros.... /obcięte
dziecko: Marianna Johanna,
Chrzestni:
Joseph Szołtys, chałupnik /der Häusler/
Marianna Kozik, chłopka /die Bauerin/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”