Akt urodzenia, Róża Znojek, Chełmce, 1783 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Róża Znojek, Chełmce, 1783 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U akt 26, Brynica, parafia Chełmce, 1783 - Róża Znojek, rodzice: ? Znoiek i Krystyna Zarychta

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58907,35

dziękuję i pozdrawiam,

Darek
Ostatnio zmieniony sob 11 sty 2025, 23:40 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia, Róża Znojek, Chełmce, 1783

Post autor: Andrzej75 »

Brenica
chrz. 17 VIII 1783
dziecko: Róża
rodzice: pracowici Piotr Znojek i Krystyna Zarychcianka, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowici Wojciech Smołuch z Miecigozdu; Magdalena Prokopowiczowa z Chełmiec
chrzcił: jw. [tj. Tomasz Piotrowski, komendarz chełmiecki]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”