Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie aktu slubu z łaciny ok !
: ndz 12 sty 2025, 18:49
autor: szymanska_agata
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Władysława Pelczarskiego i Heleny Jakubowskiej - wpis nr 49
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5
zwłaszcza chodzi mi o zapisy poniżej nazwiska matki Władysława - czy tam jest nazwa miejsca urodzenia ?
Pozdrawiam
Agata Szymańska
: ndz 12 sty 2025, 19:53
autor: Andrzej75
49 / 30 IV / Studencka 23 / Władysław Alfred Pelczarski, c.k. komisarz ministerstwa przemysłu*, s. Wojciecha i Wiktorii Marciniak, ur. 17/6 1880 we Lwowie; 29 l., kawaler / Krupnicza 7 / Helena Romana Maria Jakubowska, przy matce, c. Romana i Bronisławy Jakubowskiej, ur. w Nowym Sączu 29/3 ’890; 20 l., panna / Stanisław Nowakowski, Henryk Pelczarski
Metr. urodz. i chrz.
Zezwolenie sądowe, Kraków 30/3 ’900 [?] nr P XI 186/8
Błogosławił w kościele kapucynów wiel. ks. Fr. Kliś, miejsc. wik.
---
AU tutaj (kopia):
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 9_0021.htm
Albo tutaj (oryginał):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1910265
* takiego ministerstwa w Austrii nie było (może chodziło o ministerstwo robót publicznych?); tak naprawdę był komisarzem w oddziale technicznym Ekspozytury c.k. dyrekcji budowy dróg wodnych w Krakowie
https://polona.pl/item-view/1c8ceab7-9f ... f?page=861
: ndz 12 sty 2025, 21:32
autor: szymanska_agata
Bardzo dziękuję i jestem pod wrażeniem Pana wiedzy i orientacji w dokumentach !
Pozdrawiam serdecznie
Agata Szymańska (po mężu Pelczarska)