OK Akt ślubu, Hanisch, Bullendorf, 1698 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt ślubu, Hanisch, Bullendorf, 1698 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Mateusza Hanisch syna Michała z Anną Menzel córką Hansa..

Przedostatni wpis na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 4ccb7bd477
25.11.1698 Bullendorf/Bulovka

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 20:36 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu, Hanisch, Bullendorf, 1698

Post autor: beatabistram »

25-go listopada zaslubieni zostali, pracowity kawaler Matheus Hänisch Michaela Hänisch zagrodnika slubny syn, swojego wieku lat 25 z panna Anna Catharina po zmarlym Hansie Mentzel (za zycia) roliku slubna corka wieku 24 lat. Tego swiadkami byli Christoff Schöller mlynarz i Christoff Hänisch rolnik.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”