Pomoc w rozczytaniu tekstu

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

leczycki_boruta
Posty: 1
Rejestracja: ndz 19 sty 2025, 11:03

Pomoc w rozczytaniu tekstu

Post autor: leczycki_boruta »

Witajcie, od dwóch tygodni pomagam znajomemu z Białorusi w jego drzewie genealogicznym. Przeszliśmy już nawet spory kawałek, ale zatrzymaliśmy się na jednym z drzew genealogicznych.
Chodzi o tekst, który jest w prawym dolnym rogu. Będzie nam bardzo miło, jeżeli ktoś nam będzie w stanie pomóc ☺ my w zamian, możemy pomóc w rozczytaniu tekstów po rosyjsku.

Link że zdjęciem: https://drive.google.com/file/d/1duaE51 ... p=drivesdk
Awatar użytkownika
jan2024

Sympatyk
Posty: 350
Rejestracja: czw 16 sty 2025, 23:28
Otrzymał podziękowania: 6 times

Pomoc w rozczytaniu tekstu

Post autor: jan2024 »

Ja tam czytam:
Roku Panskiego 1781 miesiaca augusta dwudziestego szustego
linia Progenczayi Sinic Juditiatit Coppotak?
Jozef? Jozefat Sipayłło APN. Franciszek Godyński
Linia Bojar Putnych Pancernych Woytowstwa Jezierysbaho- Jezierywaho? Derewni=Wsi Zajew? Jajew?

Zapis pomieszany polski łacina i rosyjski ale z polskimi literami.
Nazwis i miejscowości nie zweryfikuję bo brak mi wiedzy.
To [Juditiatit] wyglada na łaciński zapis sędzia
Derewni to jak kiedyś uczyli za komuny wieś i tu nazwy ?
Widzę podpisy i nazwiska ale nie podejmuję się odcyfrować
To na szybko
Jan
......................
Pozdrawiam.
Jan
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Pomoc w rozczytaniu tekstu

Post autor: Andrzej75 »

R-u 1781 m. augusta dwudziestego szóstego […] [?]
linia progeneracji Sinic juditialiter connotatur
Józeff Sipayłło APN, Franciszek Gołyński APS
Linia bojar putnych pancernych wójtostwa jezieryskaho derewni Łojew [?]
Aloxa [?] Połnyhowicz [?] (+++), Korniło Lubowski +++
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”