Akt urodzenia, Piotr Ciołak, Chełmce, 1774 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Piotr Ciołak, Chełmce, 1774 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U akt 30 (3 od dołu po prawej), Chełmce, 1774 - Piotr Ciołak, rodzice: Andrzej i Katarzyna Kaciuczka

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58907,18

dziękuję i pozdrawiam,

Darek
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 18:44 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam,
Darek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia, Piotr Ciołak, Chełmce, 1774

Post autor: Andrzej75 »

Chełmce
chrz. 1 VII; ur. 30 VI o godz. 6 po południu
dziecko: Piotr
rodzice: pracowici Andrzej Ciołek i Katarzyna Kaciuczka, małżonkowie z tutejszej parafii
chrzestni: Błażej Pinda z Kuźniczki; Kantyna [?] Sowińska ze wsi Chłemce [!] tejże parafii
chrzcił: jw. [tj. Tomasz Piotrowski, wikariusz chełmiecki]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”