Akt zgonu: Maria Zelazny, 1903, akt #74, Michalowo

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

GraRad

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 20 sie 2024, 20:33

Akt zgonu: Maria Zelazny, 1903, akt #74, Michalowo

Post autor: GraRad »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu #74: Maria Zelazna z.d. Adelmann, rok 1903, Michalowo.


https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... uery.query

Dziękuję bardzo,
Grazyna
Malrom

Sympatyk
Posty: 8001
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 74,
USC Michlau, 30.10.1903,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

robotnik /der Arbeiter/ Johann Olszewski,
zam. Michlau,
i zgłosił, że Marie Zelaszny ur. Adelmann,
lat 75,
katoliczka,
zam. Michlau ze zgłaszającym zgon,
ur. Klein Gorschen, wdowa /die Wittwe/,
córka robotnika Josef Adelmann i jego żony o nieznanych danych,
oboje są już zmarli w Klein Gorschen,
w Michlau w mieszkaniu zgłaszającego 30.10.1903
przed południem o 6.30 zmarła.
Zgłaszający powiadomił o zgonie powyższej osoby mając o tym własną
wiedzę /był i widział/

Odczytane przyjęte i podpisane: Johann Olszewski

Urzędnik/der Standesbeamte: Hollatz

Zgodność z Głównym Rejestrem zgonów poswiadczam,
Michalu, 30.10.1903,
Urzędnik: Hollatz

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”