Problem z tłumaczeniem zawodów(?) w parafii Szczucin - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MAST_TMOP
Posty: 2
Rejestracja: wt 18 lut 2025, 09:30

Problem z tłumaczeniem zawodów(?) w parafii Szczucin - OK

Post autor: MAST_TMOP »

Moje pytanie dotyczy pozycji nr 4 w poniższej metryce z parafii Szczucin. Usiłuję odczytać dane dotyczące moich przodków (w nawiasach podaję, co udało mi się odczytać) - Józef Twarog (pod nazwiskiem na tyle nieczytelne, że nie chcę sugerować nic moimi przypuszczeniami), Marianna (córki Macieja Łabuzińskiego,; kolejnego wyrazu nie rozumiem) oraz świadków: Feliks Goński (sędzia policyjny) i Macieja Łabuzińskiego (nie rozumiem zapisu znajdującego się pod iudex politicus).

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=0.94

Proszę o pomoc w odczytaniu niejasnych dla mnie zapisów i potwierdzenie tego, co udało mi się odczytać. Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony śr 19 lut 2025, 13:10 przez MAST_TMOP, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

sługa WP Chwaliboga

panna, mieszczanka

sędzia polityczny

ekonom
Na tym Forum każdy post podpisujemy: imieniem, lub imieniem i nazwiskiem.
- Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem. Jeżeli każdorazowe podpisywanie postu jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis, który jest widoczny pod każdym wysłanym postem
https://genealodzy.pl/ptg-op-regulamin.phtml#IV.4
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”