Akt ślubu 14/1894 Joseph Krettek i Florentine Rakus - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

realowiec777

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 03:17

Akt ślubu 14/1894 Joseph Krettek i Florentine Rakus - OK

Post autor: realowiec777 »

Witam,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie dwóch stron dokumentu załączonego poniżej:

https://prnt.sc/0n95PDPZw-4l
https://prnt.sc/d3ooBbsHAm--
Ostatnio zmieniony śr 26 lut 2025, 21:50 przez realowiec777, łącznie zmieniany 1 raz.
Szymon Kowalski
Malrom

Sympatyk
Posty: 8048
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ślubu 14/1894 Joseph Krettek i Florentine Rakus

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 14,
USC Gross Gorzütz, 9.07.1894,

Stawili się dzisiaj narzeczeni:

1. czeladnik murarz /der Maurergeselle/ Joseph Krettek,
katolik, osoba znana,
ur. 24.05.1867 Gross Gorzütz [dalej : GG],
zam. Kraskowitz, gmina/Gemeinde / GG,
syn w Kraskowitz zamieszkałego murarza /der Maurer/ Joseph Krettek
i jego żony Marie ur. Wilkus, zamieszkałej w Rybnik.

2. niezamężna robotnica dniówkowa /die unverehelichte Tagelöhnerin/ Florentine Rakus,
znana, katoliczka,
ur. 3.05.1872 w GG ,
zam. GG,
córka chałupnika /der Häusler/ Georg Rakus i jego żony
Marianna ur. Chlebisch [teraz na Śląsku Chlebisz], oboje zam. w GG.

Swiadkowie, znani:
3. zegarmistrz /der Uhrmacher/ Joseph Paweletz,
lat 37, zam. Gross Thurze,
4. chałupnik Joseph Gatnar,
lat 34, zam. Kraskowitz, Gemeinde GG.

Podpisy:
Josef Krettek,
Florentine Krettek geb. Rakus,
Josef Paweletz,
Jozef Gatnar.

Urzędnik Stanu Cywilnego:Rudolf Schewior

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”