Akt ślubu Gawroński 1891 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

bozennam

Sympatyk
Posty: 228
Rejestracja: ndz 26 mar 2017, 10:56

Akt ślubu Gawroński 1891 OK

Post autor: bozennam »

Prószę o przetłumaczenie aktu ślubu
Urząd Stanu Cywilnego Jaraczewo, wpis 7 / 1891
Joseph Gawronski (ur. 1863)
ojciec: Andreas Gawronski , matka: Josephine Ruszkiewicz
Stanislava Wiśniewska (ur. 1868)
ojciec: Peter Wiśniewski , matka: Magdalena Szlachecinska
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/11949961
Pozdrawiam
Bożenna M
Ostatnio zmieniony pn 24 lut 2025, 18:07 przez bozennam, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu Gawroński 1891

Post autor: beatabistram »

dnia 30-go stycznia 1891
Jozef czeladnik szewski, znanej tozsamosci, katolik ur. 24.2 ! (dzisiaj urodziny!) 1863
syn w Jarczewo zyjacego mistrza szewskiego Andreasa i jego juz zmarlej malzonki Josefy dd Ruszkiewicz
i niezamezna Stanislawa Wisniewska, znana , katoliczka, ur. 2.11. 1868
corka w Jaratschewo zyjacych bednarza Peter i Magdalena dd Szlachecinska malzonkow Wisniewskich
sw. kupiec Valentin Banaszak lat 51 i szewc Johann Gawronski 28 lat
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”