Akt zgonu 113/1871 Paul Kocyan - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

realowiec777

Sympatyk
Posty: 70
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 03:17

Akt zgonu 113/1871 Paul Kocyan - OK

Post autor: realowiec777 »

Witam,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie 113 linijki dokumentu załączonego poniżej:

https://prnt.sc/tHtaoJ4n8kUe
Ostatnio zmieniony sob 15 mar 2025, 07:22 przez realowiec777, łącznie zmieniany 1 raz.
Szymon Kowalski
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt zgonu 113/1871 Paul Kocyan

Post autor: Malrom »

nr aktu zgonu: 113,
data zgonu: 29.10.1871,
pochówek: 1.11.1871,
nazwa miejscowości: Radlin,

osoba zmarła: Paul Kocyan, 1/2 Bauer /Halbbauer/ czyli chłop
posiadający połowę pełnego gospodarstwa,
lat 52,
przyczyna zgonu: Lungenentzündung /zapalenie płuc/,

spadkowbiercy/die Erben:
Eheweib / zona/ Johanna ur. Ostrotek,
Josepha 26 Jahre alt,
Marianna 23 J.a.,
Johanna 21 J.a.,
Franz 19 J.a.,
dzieci /die Kinder/ I.ter Ehe z pierwszego małżeństwa

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”