Akt ślubu: Fryderyk Baehre Karolina Killian, Rybnik 1830 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

gosiewski

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pn 21 mar 2011, 06:19

Akt ślubu: Fryderyk Baehre Karolina Killian, Rybnik 1830 OK

Post autor: gosiewski »

Uprzejma prośba o pomoc w odczytaniu o przetłumaczeniu aktu ślubu nr 275 z roku 1830, zapisanego w księgach ASC Parafii Ewangelickiej w Rybniku (wersja cyfrowa ze strony https://siliusradicum.pl/).

16 maja
Fryderyk Baehre ze Szczejkowic
Karolina Killian córka Fryderyka Killiana

Link:
cz. 1 aktu: https://www.dropbox.com/scl/fo/xybnum9c ... tracking=1
cz. 2 aktu: https://www.dropbox.com/scl/fo/xybnum9c ... tracking=1

Jan Paweł Gosiewski / Poznań
Ostatnio zmieniony czw 13 mar 2025, 06:13 przez gosiewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

Zostali tutaj/wurde hierselbst / zaślubieni /Copuliret/ kawaler /Junggeselle/ Friedrich Baehre, lat 29, królewski podleśniczy /Königliche Unterförster/ w Sczeykowitz
z
panna /Jungfer/ Carolina Killian, lat 19, ślubna najmłodsza córka
/eheliche jüngste Tochter/ królewskiego księgowego podatkowego
/Königliche Steuerrendant/ Friedrich Killian tutaj /hierselbst/

Zapowiedzi przedślubne /Procklamationen/ w niedziele /Sonntage/
druga po Wielkanocy czyli Dominica Misericordiae,
trzecia po Wielkanocy czyli Dominica Jubilate
i czwarta po Wielkanocy czyli Dominica Cantate

Slub odbył się 16.05.1830

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”